ARS POETICA 2U releva do conceito de que a alquimia das palavras é parte essencial da vida, sendo esta considerada como arte total.
Por isso se revê no projecto ARS INTEGRATA e é parte integrante do mesmo, procurando estar em sintonia com todos os que partilham do nosso modo aberto de conceber e fruir a arte.
Por isso é também 2U (leia-se, "to you", i.e. a arte da poesia para si).
Colabore com poemas, críticas, etc.
E-mail: arspoetica2u@gmail.com
Somos fiéis ao lema "Trás outro amigo também".

Convidamo-lo ainda a visualizar e a ouvir (basta clicar com o rato sobre as imagens) alguns dos poemas com música e interpretação por elementos do Ars Integrata Ensemble (vídeos disponíveis no final desta página), assim como a visitar a página do mesmo em http://arsintegrataensemble.blogspot.com/


-

POEMARIUM : recipientis poeticus

POEMARIUM : recipientis poeticus

domingo, 26 de dezembro de 2010

ARS POETICA (81): Correio Poético (24): Edite Gil escreve ao Pai Natal

-
Santa Claus IllumiNatus / (re)designed by DZ, 2010


CARTA AO PAI NATAL


Querido Pai Natal,
este ano peço-te dois presentes,
dois presentes especiais.
Como sei que para ti tudo é possível
peço-te uma borracha e um lápis especiais
Uma borracha muito especial
uma borracha que apague ódios e guerras
que apague a fome e as doenças
que apague mentiras e desejos de vingança…
E um lápis especial
para corporizar abrigos e agasalhos
um lápis
para desenhar um sorriso em cada rosto
escrever a felicidade em cada coração
e a esperança em cada homem.

Edite Gil
2010.Dez.05
publicado in: http://e_dixit.blogs.sapo.pt
"Daria tudo que sei, em troca da metade do que ignoro."
Descartes
-

quarta-feira, 1 de dezembro de 2010

ARS POETICA (80): Os Vampiros, de ontem e de hoje, na poesia de José Afonso

-
The Vampires / David Z. (2010), after F.W. Murnau's Nosferatu (1922)


OS VAMPIROS

Hoje como Ontem, os Vampiros aí estão atacando de novo (de dentes mais afilados e sequiosos que nunca)… permanece pois, com pleno sentido, o poema do saudoso José Afonso (“Zeca” para os amigos), uma das melhores vozes que Portugal conheceu, mas também uma voz incómoda para os “podres poderes” (da canção de Caetano Veloso), poeta de grande sensibilidade e lutador de causas justas, aqui fica o poema como homenagem ao seu autor e para todos vós, para que não se deixem vampirizar a pretexto da actual "crise", porque «quem te avisa teu amigo é» (provérbio popular) e como disse essa outra voz do «Canto Livre», P.e Francisco Fanhais: «É preciso avisar toda a gente!»...
... e se «A cantiga é uma arma», como disse José Mário Branco, contra os “Vampiros” há que cantar esta canção:


Os Vampiros

No céu cinzento
Sob o astro mudo
Batendo as asas
Pela noite calada
Vêm em bandos
Com pés de veludo
Chupar o sangue
Fresco da manada

Se alguém se engana
Com o seu ar sisudo
E lhes franqueia
As portas à chegada
Eles comem tudo
Eles comem tudo
Eles comem tudo
E não deixam nada

A toda a parte
Chegam os vampiros
Poisam nos prédios
Poisam nas calçadas
Trazem no ventre
Despojos antigos
Mas nada os prende
As vidas acabadas

São os mordomos
Do universo todo
Senhores à força
Mandadores sem lei
Enchem as tulhas
Bebem vinho novo
Dançam a ronda
No pinhal do rei

Eles comem tudo
Eles comem tudo
Eles comem tudo
E não deixam nada

No chão do medo
Tombam os vencidos
Ouvem-se os gritos
Na noite abafada
Jazem nos fossos
Vítimas dum credo
E não se esgota
O sangue da manada
José Afonso
(poema transcrito de um exemplar autografado do livro "Cantares")
In: AFONSO, José – Cantares, 3.ª ed. aum., [Lisboa] : AAEE, [s.d.] (Offset da AEIST), pp. 77-78
(1.ª ed. 1967?; a 3.ª ed., c. 1970, inclui autobiografia datada de Abril de 1967, pp. 11-13)


Este poema de José Afonso (1929-1987), terá surgido a lume pela primeira vez, como letra de uma das composições do seu disco «O Dr. José Afonso em Baladas de Coimbra» (ed. 1963?, reeditado em 1982 pela Edisco com o título «Baladas e Fados de Coimbra»). O mesmo foi algum tempo depois, ainda nesses anos “60”, editado numa colectânea dos seus poemas, intitulada «Cantares», obra que seria apreendida pela polícia política da ditadura salazarista (PIDE), mas que conheceu logo a seguir duas edições, tendo a terceira sido distribuída clandestinamente, de mão em mão, para evitar ser apreendida.

Aqui deixamos também a interpretação do “Zeca”, na sua última actuação pública - no Coliseu dos Recreios em Lisboa, em 29 de Janeiro de 1983 - quando este já se encontrava muito afectado pela doença que lhe viria a ser fatal. O registo fílmico do concerto integral foi agora editado, pela primeira vez, em DVD (documento precioso para recordar o momento àqueles que como nós lá estiveram, mas também para o dar a conhecer aos que por qualquer motivo não puderam estar presentes (incluindo, claro está, os que estiveram ausentes por força da razão de ainda não terem nascido).

"Zeca" Afonso, já muito afectado pela doença que lhe seria fatal, canta Os Vampiros
no seu derradeiro concerto no Coliseu dos Recreios (Lisboa), em 1983
-

domingo, 14 de novembro de 2010

ARS POETICA (79): O Outono, de Vivaldi



L' AUTUNNO
(soneto)


Allegro

Celebra il Vilanel con balli e Canti
Del felice raccolto il bel piacere
E del liquor de Bacco accesi tanti
Finiscono col Sonno il lor godere

Adagio molto

Fà ch' ogn' uno tralasci e balli e canti
L'aria che temperata dà piacere,
E la Stagion ch' invita tanti e tanti
D' un dolcissimo Sonno al bel godere.

Allegro

I cacciator alla nov'alba a caccia
Con corni, Schioppi, e canni escono fuore
Fugge la belva, e Seguono la traccia;
Già Sbigottita, e lassa al gran rumore
De' Schioppi e cani, ferita minaccia
Languida di fuggir, ma oppressa muore.


Antonio Vivaldi
fecit circa 1752
& per musica:

«L'AUTUNNO» (de "Le Quattro Stagioni")
Concerto in Fa Maggiore, RV 293, de L'Estro Armonico, op. 8, n.º 3


I Movimento - Allegro / Schlomo Mintz (violino) & The Israel Philharmonic Orchestra, dir. Zubin Mehta


II Movimento - Adagio molto / Gidon Kremer (violino & dir.) & The English Chamber Orchestra


III Movimento - Adagio / Schlomo Mintz (violino) & The Israel Philharmonic Orchestra, dir. Zubin Mehta


-

terça-feira, 5 de outubro de 2010

ARS POETICA (78): Res Poesis para o Centenário «5 de Outubro de 1910-2010»



RES POESIS
: Poesia pela República!


No dia em que se comemora o I Centenário da I República Portuguesa, Ars Poetica 2U divulga poemas coevos que ilustram a forma como a poesia foi também um meio de expressão do combate pelos ideiais republicanos. Tal transcrição aqui e agora é feita por deferência de Isabel Lousada e David Zink, que no âmbito da sua investigação sobre a I República têm estado a preparar a publicação de um livro dedicado à poesia republicana, que se intitulará RES POESIS : a poesia pela República.

Seleccionámos, assim, para assinalar a data em apreço, e também como aperitivo para a leitura do mencionado estudo e colectânea, dois poemas publicados na imprensa periódica da época dedicados à bandeira nacional republicana, vermelha e verde, que veio substituir-se à azul e branca da Monarquia apeada pela Revolução de 5 de Outubro de 1910. Ficam, para já, de lado os poemas «politicamente incorrectos», que trazem à liça velhas polémicas do ideário republicano, hoje ainda muito incómodas, e muitos outros que constarão do referido trabalho.


Venho em nome do povo, o único poeta
Que nesta hora d’amor tem de ser escutado,
Dizer-vos que ele quer a sua obra completa
E que ela o não será com nada do passado.

A bandeira qu’impôs e consagrou no dia
Mais heróico que teve a terra portuguesa,
Se a defendeu com fé, não lhe falta a harmonia,
Se a saudou com paixão, é cheia de beleza.

Cor do mar, é do mar que nos veio a centelha
Que tudo iluminou: pois que fique essa cor!
E derramou-se sangue e por isso é vermelha…
E assim vermelha e vede ela é toda amor.

Singela como nós, como uma espada nua,
Que o mundo inteiro a veja assim como ela está;
Os castelos que tem é onde ela flutua,
E as velhas chagas, sim! Cicatrizaram já.

Foi ontem que se deu a batalha d’Ourique,
Que um portentoso herói justificou com gloria:
O que agora está para trás nós não queremos que fique
Agora é que p’ra nós começa a nossa história.

Essa bandeira celta, árabe ou muçulmana
Derrubada de vez, arrasta-se no chão….
O que ela nos traduz em nada nos irmana;
E o trapo azul e branco é um livro ao menos? Não!

É preciso que tu, ó Pátria, te emancipes
Dos preconceitos vãos a que te tem presa;
Na bandeira não vejo um traço dos Felipes
Nem tão pouco também da invasão francesa.

Tudo o que é mau cortou-o a raça de que veio
A nossa e é assim que a gente tem de vê-la?
Hoje ninguém a ama, achamos tudo feio,
E é preciso queimá-la, inteiramente, a ela!

Não me venham dizer que na África inteira
O preto, antigo escrevo e hoje nosso irmão,
Não reconhecerá a sagrada bandeira
Que é símbolo viril da sua redenção.

Essa raça que vem calcando, há tanto, abrolhos
E entre lutas cruéis, sem uma hora calma,
Há-de a ver içar menos com os seus olhos
Que com a luz que tem dentro da sua alma!

É pois verde e vermelho o estandarte novo
Desta terra d’heróis, que beija as duas cores…
E, se alguém a trocar, é uma traição ao povo,
mas ela ficará, porque não há traidores.


Fausto Guedes Teixeira (1871-1940)




A BANDEIRA DA REVOLUÇÃO


Verde, verde, cor dos campos,
E das ondas a bramar…
Pátria de heróis pescadores
E de aldeãos a cavar…

Verde, cor das ânsias loucas
E da raiva a batalhar,
Depois calma, cor dos louros
Para as frontes coroar.

Verde vivo de esmeraldas,
Verde esperança, verde mar…
Esperanças de marinheiros
Não podiam naufragar

Cor virente das palmeiras
Das regiões de além-mar
Por onde andámos pionando,
Com rubra cruz a brilhar…

Cor vermelha: cor do fogo
Dos canhões a metralhar…
Cor vermelha: cor de sangue
Dos que morrem a lutar.

Escarlate dos crepúsculos
Mar e serra a iluminar,
Cor ardente que é saúde,
Que é a Vida a trabalhar.

Cor violenta dos incêndios,
Dos cravos a perfumar,
E da cruz dos enfermeiros
Os feridos a sarar…

Bicolor: verde e vermelha,
Bandeira ovante a ondular,
sagrou-te, a beijos de fogo,
a revolta a fumegar!


Paulino de Oliveira (1864-1914)

-

domingo, 20 de junho de 2010

ARS POETICA (77): The Nobel Poetry, in Memoriam José Saramago

Saramago & Pilar : The Nobel Art of Love / (re)designed by David Zink




A ARTE DE AMAR



Metidos nesta pele que nos refuta,

Grande coisa, afinal, é o suor

Dois somos, o mesmo que inimigos.

(Assim já o diziam os antigos):

Sem ele, a vida não seria luta,

Nem o amor amor.

José Saramago
In: Os poemas possíveis, 3.ª ed., Lisboa : Ed. Caminho, 1981
-

domingo, 9 de maio de 2010

ARS POETICA (76): E tudo era possível em Maio, segundo Ruy Belo...

-



E TUDO ERA POSSÍVEL


Na minha juventude antes de ter saído
da casa de meus pais disposto a viajar
eu conhecia já o rebentar do mar
das páginas dos livros que já tinha lido
Chegava o mês de Maio era tudo florido
o rolo das manhãs punha-se a circular
e era só ouvir o sonhador falar
da vida como se ela houvesse acontecido
E tudo se passava numa outra vida
e havia para as coisas sempre uma saída
Quando foi isso? Eu próprio não o sei dizer
Só sei que tinha o poder duma criança
entre as coisas e mim havia vizinhança
e tudo era possível era só querer



Ruy Belo, Homem de Palavra[s]
5ª ed., Lisboa: Editorial Presença, 1999
-

sábado, 17 de abril de 2010

ARS POETICA (75): correio poético (23): Sonhar ao vento, de Clotilde Moreira

Windance (2010) / David Zink



SONHAR AO VENTO
*


Não guardes os Sonhos só para ti.
Atira-os ao ar
e deixa que o vento os leve.
E que lá longe,
muito longe
alguém os apanhe
e possa também Sonhar


Clotilde Moreira
in Dia Mundial da Poesia
*título atribuído pelo editor
-

sábado, 3 de abril de 2010

ARS POETICA (74): Me queda la palabra, de Blas de Otero, y el Canto Libre de Paco Ibañez


Ars Poetica 2U
recorda um dos maiores poetas universais de língua espanhola
- Blas de Otero (1916-1979):


EN EL PRINCIPIO

Si he perdido la vida, el tiempo, todo
lo que tiré, como un anillo, al agua,
si he perdido la voz en la maleza,
me queda la palabra.

Si he sufrido la sed, el hambre, todo
lo que era mío y resultó ser nada,
si he segado las sombras en silencio,
me queda la palabra.

Si abrí los labios para ver el rostro
puro y terrible de mi patria,
si abrí los labios hasta desgarrármelos,
me queda la palabra.


Blas de Otero
in: Pido la paz e la palabra (1955)

- e o seu maior intérprete vivo - Paco Ibañez (1934-):


e outro memorável, dos Aguaviva:

-

sábado, 13 de fevereiro de 2010

ARS POETICA (73): A Terra Fria, de David José Silva


A TERRA FRIA : 1.ª edição


Na próxima 5.ª feira, dia 18 de Fevereiro, pelas 21 horas no Espaço «Memória dos Exílios», no Estoril (sito na Avenida Marginal, a escassos 100 metros da estação de comboios do Estoril, no espaço da antiga estação dos Correios), pertencente à Câmara Municipal de Cascais, terá lugar o lançamento do livro A Terra Fria, de David José Silva, um jovem poeta promissor que ora se revela ao grande público. O evento será também uma Festa da Poesia, um Florilégio poético-musical (incluindo prelúdio, interlúdio e postludio instrumentais, leitura e "desgarradas"), a que Ars Poetica 2U se associa e estende o convite que lhe foi feito a todos os seus leitores. A entrada é livre.


Por deferência da editora, do autor e do prefaciador do livro, e para aguçar o apetite para a sessão que terá o contributo de diversos músicos, poetas e declamadores e se prevê animada, aqui transcrevemos com a devida vénia, em primeira mão, o prefácio e um dos poemas deste livro que supomos venha a esgotar num apíce a sua 1.ª edição.


The Cold Earth (2010) / David Zink
inspired by a Nasa photo ( in: http://visibleearth.nasa.gov/view_rec.php?id=787 )


Prefácio


Nas sessões das Noites com Poemas, na Biblioteca Municipal de Cascais, em São Domingos de Rana, de súbito, um moço ergue a voz e surpreende. E insiste em surpreender, sessão após sessão, com algo de imaterial a que apenas me ocorre chamar maturidade e consistência, características que – convenhamos, a bem da verdade –, nenhum dos «decanos», em que me incluo, esperaria.

O que se me depara, verdadeiramente, como extraordinário é a sua ousadia, mesmo perante a dúvida. Ainda o seu olhar introspectivo perscruta a direcção a seguir e já a primeira passada está, afoita, em curso. Poderá parecer aventura. Eu prefiro chamar-lhe determinação.

Há um olhar irónico inusitado, um aconselhamento sobre as coisas do mundo que a nossa presunção de experiência da vida, assim chamada, levaria a considerar prematura. E, no entanto, sabemos que uma absoluta experiência de vida pode decorrer entre as quatro paredes de um quarto, sem ter de se sujeitar a paradigmas temporais. Interessa apenas a capacidade, depois, para a traduzir em obra de arte que busque interlocutor.

É o caso. Um primeiro livro não tem idade para nascer, como fica aqui, uma vez mais, provado. Mas só nascerá ou fará sentido o seu nascimento se um olhar criativo souber parar nos momentos dos dias e reflectir cristalinamente dimensões para além do manto superficial.

Assim vou calcorreando esta Terra Fria, primeira obra de David José Silva. Ouvindo-o, alto e bom som, e parecendo-me bem claras as suas inquietações:

Fora isso, como animal que sou,
sirvo apenas para ser
e não só para acompanhar.

Se a «poesia é o mistério de todas as coisas» (Lorca), então David José Silva já descobriu como nela assentar o pó de estrelas de que intui ser feito. Congratulemo-nos, pois. Nasceu um poeta!

Jorge Castro
Janeiro de 2010
In: A Terra Fria. Lisboa : Apenas Livros, 2010, pp. 3-4



Rapsódia de Dag


I

O Gigante é dourado,
mas os aglomerados brancos fazem-no prateado.
Montanhas de fumo que tocam Apolo,
e ele sente cócegas (esconde-se).

Tal Narciso olha-se ao espelho cá em baixo.
Inferno Verde a fazer de moldura
quando o monstro de rocha
engole o Húmido Elemento.
Gigante de ferro e aço
tapa parte do quadro.

Grupos de carneiros pastam no pasto azul
e esses carneiros plúmbeos
ameaçam chorar nos telhados da existência.

Também eu
sou apenas pedaços do Homem que costumava ser:
quando olho os carneiros,
vejo sempre rostos de outrem
que outrora não eram de ninguém
e que hoje, estranhamente, me parecem alguém.


II

Ainda mal saiu do berço e já fuma cachimbo:
baforadas de fumo saem lentamente
deixando-lhe a face indistinta.
E eu só queria acordar para voltar a
ver o Gigante dourado.

Quando os vários braços do Disco
embatem no espelho de ondas,
forma-se um caminho, longe, áureo
que ilumina as perdidas gaivotas.
Os faróis ligam-se e os monstros aparecem.
Escadaria rosa leva-nos ao limite do Mundo
enquanto pequenas figuras-alvos o fazem a voar.
À medida que se desce, as tonalidades de azul
são mais obscuras.
De vez em quando uma figura de velas
cruza a Monotonia.

Língua arenosa, sequiosa por escurecer.
Melhor que um painel de azulejos
onde a tinta escorre devagarinho,
foi a experiência de vida daquele dia.

Se eu tivesse vivido nesses nichos,
diria que não éramos mais Homens,
que seríamos da terra das ordens
onde os bichos são mais bichos

e por não poder mais, então,
não queria ver para além da realidade.
Mesmo por mais sofrer e saudade,
seria sempre um boneco de latão.

Assim, não vejo para além do que varia.
Mas por toda a escuridão, sem verem
nada naquela calma melodia

nada fazem, apesar de poderem.
Mas que ilustre tarefa seria
livrar os bichos de o serem!


David José Silva
In: A Terra Fria. Lisboa : Apenas Livros, 2010, pp. 9-11
-

quinta-feira, 28 de janeiro de 2010

ARS POETICA (72): Correio poetico (22): O Inverno, na voz de Clotilde Moreira e em Vivaldi



O INVERNO CHEGOU



O vento soprou
com força guinchou,
como nota desavinda
que se soltou
e sozinha cantou.

O vento soprou
e com força arrancou
o chapéu
que voou
e lá longe aterrou.

O vento soprou
e com força gritou:
o INVERNO chegou...


Maria Clotilde Moreira




The return of Mr. Winter
(2010) / David Zink


& L’ HIVERNO, di Antonio Vivaldi (1678-1741)



Concerto no. 4, in Fa minore per archi, RV 297, "L’ Inverno" – movimento I : Allegro non molto / Gidon Kremer (violino) & The English Chamber Orchestra (rec. 1992)

parte quarta di Le Quattro Staggioni, in Il cimento dell'armonia e dell'inventione, opus 8 (ca. 1725)


INVERNO
(soneto)


(Movimento I: Allegro non molto)


Aggiacciato tremar trà nevi algenti
Al Severo Spirar d' orrido Vento,
Correr battendo i piedi ogni momento;
E pel Soverchio gel batter i denti;


(Movimento II : Largo)


Passar al foco i di quieti e contenti
Mentre la pioggia fuor bagna ben cento


(Movimento III : Allegro)


Caminar Sopra il giaccio, e à passo lento
Per timor di cader gersene intenti;
Gir forte Sdruzziolar, cader à terra
Di nuove ir Sopra 'l giaccio e correr forte
Sin ch' il giaccio si rompe, e si disserra;
Sentir uscir dalle ferrate porte
Sirocco Borea, e tutti i Venti in guerra
Quest' é 'l verno, mà tal, che gioia apporte.

Antonio Vivaldi
fecit circa 1725
-

Da Ciência e da Arte / Jorge Castro (poema) & David Zink (música)

Acerca da essencial e discreta diferença / Júlia Lello (poema) & David Zink (música)

Canção de embalar / Jorge Castro (poema) & David Zink (música)

Falas de amor / Jorge Castro (poema) & David Zink (música)